La triple economia de Rojava

Fuente: http://kurdishquestion.com/index.php/kurdistan/west-kurdistan/rojava-s-threefold-economy.html

Traducido por el comite de solidaridad con rojava

huertos-ecologicos--575x323

por Janel Biehl

26 de febrero 2015

Una presentación por Abdurrahman Hemo, asesor para el desarrollo económico en Cizîre Canton, Derik.

El 2 de diciembre, una delegación académica visitó el centro económico en Derik, Rojava. Allí escuchamos una presentación sobre la economía de Rojava por parte de Abdurrahman Hemo, asesor para el desarrollo económico del cantón de Cizîre. Hemo explicó lo que él llamó tres economías paralelas en Rojava: economía de la comunidad, economía de guerra y economía abierta.

I. Economía de Comunidad

Hemo: Nuestro proyecto económico es el mismo que nuestro proyecto político. Lo llamamos “economía de la comunidad”, y todos los sectores de la sociedad participamos. Es un modelo cooperativista. Hemos comenzado a construir cooperativas en todo tipo de sectores: tenemos cooperativas comerciales, cooperativas de empresas, cooperativas de construcción. El modelo de organización de nuestra economía es la cooperativa. Nuestro objetivo es ser autosuficientes. Si sólo hay pan, entonces todos tenemos una cuota. Este es el principio fundamental de las cooperativas.

Desde hace dos años, hemos tratado de desarrollar esta economía. Antes de [la revolución] la cultura era diferente, por lo que ahora tenemos academias para fomentar la mentalidad cooperativa. Hemos organizado seminarios y debates, por lo que la comunidad puede comprender que este tipo de sistema es mejor. Actualmente hay una buena participación en este nivel.

La principal actividad económica es la agricultura aquí, por lo que la mayoría de las cooperativas se concentran en la agricultura. Esa es nuestra economía de la comunidad. Los otros cantones funcionan de la misma manera.

Decir que en los tres cantones estamos rodeados, estamos embargados. Rojava es rica en recursos naturales y agricultura, pero no recibe la inversión necesaria en infraestructuras. A nivel internacional no hay inversión aquí. Internacionalmente Rojava no esta reconocida, no existe. Si queremos desarrollo Rojava,Así que en el proceso revolucionario que hemos creado empresas para desarrollar la agricultura economía, y para suministrar semillas a los campesinos para que puedan seguir cultivando sus tierras. Y nosotros les proveemos de diésel para la maquinaria agrícola. tenemos que construir todo nosotros mismos.

Así que en el actual proceso revolucionario hemos creado empresas para desarrollar la economía agrícola, hemos suministrado semillas a los campesinos para que puedan seguir cultivando sus tierras. Y nosotros les proveemos de diésel para la maquinaria agrícola.

Hemos creado empresas para refinar petróleo, producir diésel y otros productos. Producimos diésel y es en realidad más barato que el agua. El agua cuesta 25 centavos el medio litro, mientras que el litro de diésel cuesta 25 centavos. El agua es el doble de caro que el petróleo. En el cantón de Cizîre tenemos miles de campos petroleros. Pero por el momento sólo 200 de ellos están activos, porque ¿dónde vamos a enviar el petróleo? Estamos sujetos a embargo, no podemos comerciar con el mundo exterior. Así que simplemente explotamos el petróleo para nuestro propio uso aquí en Cizîre.

Pozo de Petroleo

Algunos campos de petróleo están bajo el control de ISIS-un emir posee cinco o seis campos de petróleo. ISIS puede vender su petróleo a Turquía, pues tienen contactos con la parte turca para el comercio en Turquía. Tenemos miles de campos petroleros, pero no podemos explotarlos incluso para el uso del resto de Siria. Aprovechamos el petroleo sólo para nuestro propio uso, para nuestros propios ingresos.

También hemos creado empresas para desarrollar nuevas infraestructura y la construcción de carreteras, con el asfalto. Todas estas son empresas locales, no tenemos ninguna ayuda desde el exterior.

Q: ¿Quién decide cuánto producir, de qué y cómo distribuir los excedentes?

Hemo: La situación es compleja. El autogobierno democrático, las comisiones para la agricultura y las finanzas, y las empresas, todas participan.

Q: ¿Quién es dueño de las empresas?

Hemo: Existen empresas privadas y el autogobierno del cantón no decide sobre ellas, otras hicieron acuerdos con el autogobierno para que puedan cooperar. Por ejemplo, una empresa petrolera puede ser de propiedad privada, pero tiene un acuerdo con el gobierno autónomo. Somos dueños de la petrolera, que nos da diesel. La comisión de energía decide la pureza del producto como tiene que ser y cómo fijar el precio del mismo. Es similar en la agricultura, hay empresas privadas que tienen convenios con el autogobierno.

Comision Economica

Q: ¿Los individuos, las personas, las familias como obtienen dinero para vivir? ¿Qué ocupaciones hay? ¿Las mujeres y los hombres han cambiado en relación con la economía?

Hemo: No hay división del trabajo. La agricultura es la principal ocupación. Esto es una economía de supervivencia. No hay salario. Algunas personas se ganan la vida con una vaca.

II. Economía de Guerra

La segunda gran área de la economía de Rojava es la economía de guerra. Bajo el autogobierno democrático, el 70 por ciento del presupuesto se gasta en defensa para el YPG, YPJ y Asayiş. La guerra nos cuesta $ 20 millones cada año. Compramos todas nuestras armas y las armas son muy caros. Tenemos un ejército que necesita ropa y comida. La necesidad de financiar el ejército nos obliga a centralizar la economía de guerra de lo contrario, sería imposible para los combatientes que viven en estas condiciones.

El resto del presupuesto es utilizado por el gobierno autónomo para prestar servicios públicos y para la autofinancición. Se financia todos los gastos en las escuelas de Rojava. Le damos a las escuelas el diésel. Antes de la revolución, el régimen lo financiaba, pero ahora estamos obligados a financiar la calefacción de los edificios.

Financiamos el pan cada familia puede obtener tres panes al día. Cada pan nos cuesta 100 liras sirias, y se da a la gente 60 liras sirias. Y hemos de financiar esto. Sólo por el pan de suministrado a la población durante un mes, se tiene un gasto de 20 millones de liras sirias.

Q: Usted dice que el 70 por ciento del presupuesto se destina a la defensa, y el 30 por ciento se destina a los servicios públicos. Pero ¿de dónde viene el dinero? No se puede exportar el petroleo, y han de consumir sus propias verduras.

Hemo: El ingreso proviene de la venta de productos derivados del petróleo en la economía local.

Q: La gente tiene que pagar el petróleo?

Hemo: Sí. Todo lo que tenemos es generado por nosotros mismos.

Q: Pero hay una sola fuente, el petroleo, para lograr ingresos en los hogares? Eso es todo?

Hemo: Y también tenemos algunos ingresos de los cruces fronterizos.

Q: Todavía debe haber algunas personas de los viejos tiempos aquí que tienen más dinero que otros, algunos tienen mas riquezas. ¿No se puede pedir algún tipo de impuesto o contribución por parte de ellos?

Hemo: Tenemos la intención de pedir eso. Pero la mayoría de la población es muy pobre. Hemos decidido no cobrar impuestos a las personas. Si lo hiciéramos, todo habría terminado. Ahora no obtenemos ningún ingreso fijo en forma de impuestos para financiar el sistema.

Dado que estamos ante un embargo, no recibimos ninguna ayuda externa. Todo lo que producimos va para nuestras propias necesidades. Electricidad, agua potable, hemos limitado las necesidades de la vida diaria. Solíamos usar electricidad de Raqqa, pero actualmente no es posible ya que ISIS controla la ciudad. Todo lo que tenemos se logra gracias a los generadores diesel.

Una gran cantidad de personas desplazadas vienen aquí, a las áreas kurdas, y viven en condiciones muy básicas. En esta situación de guerra, las agencias de la ONU deben suministrar electricidad y el acceso a agua limpia. La educación y la salud son necesidades básicas. Algunas instituciones humanitarias internacionales están en los campamentos de refugiados aquí, y ellos deberían ayudar a proporcionar estos servicios, pero su presencia es sólo simbólica.

Almacen

Desde el comienzo de la guerra civil de Siria, el régimen de Assad ha recibido miles de millones de dólares en ayuda humanitaria de la ONU, los Estados Unidos y la Unión Europea. Pero las zonas kurdas no reciben asistencia de las organizaciones humanitarias internacionales.

Ningún estado nos ayuda a defendernos, y nadie presta asistencia. Consumimos el pan juntos, y si no hay pan, no conseguimos el pan.

III. Economía Abierta

La economía en Cizîre / Rojava está funcionando sobre una base de supervivencia. Los otros cantones, Afrin y Kobanê, dependen de la riqueza de Cizîre. Nuestra economía es vital para los demás.

Estamos pagando todos los gastos de las instituciones de autogobierno y los servicios públicos.

No tenemos excedentes para reinvertir. No tenemos los medios para desarrollar nuestra economía. Lo necesitamos para invertir en otras áreas, pero no podemos. No somos capaces de crear un ambiente donde todo el mundo puede tener la oportunidad de trabajar, donde los profesionales pueden obtener puestos de trabajo, porque no tenemos los medios para crear empresas.

El ingreso de la economía comunitaria es todo lo que tenemos. Los costos están creciendo debido a la guerra. Y la administración del autogobierno, que tenemos que financiar, tiene más miembros ahora.

Si no recibimos ninguna apertura al mundo exterior, nuestra economía seguirá siendo la misma, y no habrá desarrollo. Necesitamos la inversión exterior. Para organizarlo, el Gobierno ha aprobado una ley llamada “economía abierta”. Cualquier inversor externo tendría que respetar esta forma de economía.

Pero no ha habido desarrollo. La resistencia en Kobane se ha difundido y conocido en todo el mundo, pero oficialmente Rojava no existe. A las organizaciones internacionales que quieren actuar aquí se les dice que tienen que pasar por el Gobierno Regional de Kurdistán o Damasco.

Hay un embargo político en contra de nosotros. El Estado turco no ve bien lo que esta sucediendo aquí. Nuestra frontera con Turquía tiene 900 kilómetros de largo. En Afrin hay un paso de frontera, pero está cerrada. Kobanê tenido un cruce, solo se permite el paso de dos camiones por dia y Cizîre tenido tres, todos están oficialmente cerradas.

Cuando Al Nusra ocupaba Sere Kaniye [en 2012-13], el paso de frontera estaba abierta. Pero después de que Al Nusra fue expulsado, funcionarios turcos cerraron la frontera con un muro de hormigón. Tenemos que abrir la frontera con Turquía, por lo que todos nuestros cantones tienen acceso al mundo exterior. Hacia Siria, se encuentra ISIS. Con Irak, tenemos sólo una pequeña frontera. Hace tres meses, después de que ISIS ocupara la montaña de Sinjar, el Gobierno Regional de Kurdistán abrió la puerta de la frontera, pero de mala gana. Por ahora sólo tenemos el cruce fronterizo en Semalka con Irak. Hemos de decir a nuestros hermanos de GRK, en el sur de Kurdistán, que sólo actúan en su propio interés para abrir sus fronteras; si no fuera por sus propios intereses, ya la habían cerrado.

Tenemos que cambiar esta situación a nivel internacional, hemos de ser reconocidos por la comunidad internacional, para obligar a Turquía a abrir los pasos fronterizos.

Q: Parece que está llamando al mundo exterior a invertir en el sistema existente. Usted dice que no pueden ser aun autosuficientes, pero la autonomía, la “autonomía democrática”, significa lograr la autosuficiencia. Sin embargo, usted está pidiendo para que desde fuera ayuden. También parece contradictorio, con respecto a la autonomía democrática cuando habla acerca de una economía centralizada, lo que sería una economía basada en un estado. ¿No hay una gran contradicción entre los paradigmas políticos y económicos?

Hemo: Sí, incluso en esta situación de guerra, queremos ser autosuficientes. Pero entendámonos bien. Para elevar la calidad de vida en su conjunto, necesitamos algún tipo de industria, necesitamos electricidad. Nuestra industria petrolera es muy primitiva, podemos apenas producir diesel. Necesitamos construir una refinería, pero necesitamos $ 300 millones para eso. Desafortunadamente las cooperativas comunitarias no pueden pagar eso.

Necesitamos electricidad. Para construir una planta de energía nosotros mismos nos costaría $ 400 millones, pero nosotros no tenemos ese dinero. Cooperativas comunitarias no pueden financiarlo. Sin embargo, todavía tenemos electricidad. Así que necesitamos ayuda desde fuera, de forma privada o pública.

Nosotros no tenemos fábricas para producir fertilizante para los agricultores. Tenemos todas las materias primas para producir fertilizantes, pero no tenemos las fábricas. Tenemos que comprar fertilizantes de Irak ahora. Necesitamos $ 5 millones para construir una fábrica de fertilizantes. Cooperativas comunitarias no pueden aportar ese dinero.

Pero necesitamos que vengan aquí para que podamos construir una economía social juntos.

Es por eso que he descrito el sistema en términos de las tres economías diferentes. Las tres juntas constituyen nuestra economía, y tenemos que desarrollar las tres. La actividad principal seguirá siendo la economía de la comunidad, pero no puede estar sola. Si solamente nos vamos a pensar en la economía de la comunidad, duraríamos quizás uno o dos años. Tenemos también que financiar la guerra. Si la situación de guerra se vuelve lo suficientemente estable podremos desarrollar la industria, vamos a abrirnos al mundo exterior, en la economía abierta. Si no hay bloqueo, tenemos que desarrollar la industria.

Q: ¿Qué tan grande es la economía abierta? ¿Cómo se implementa?

Hemo: Hemos aprobado una ley para ello, pero hasta ahora no hemos tenido inversores. No tienen acceso a nuestro territorio. Nadie de fuera ha llegado y ha invertido aquí. Toda la inversión es local. Las empresas privadas son todos locales.

Q: ¿Qué pasa con la diáspora kurda? Puede enlazar a la economía abierta?

Hemo: Estamos abiertos a ellos, pero nadie está activo. No hay ayuda directa. Tal vez sea posible. Por favor organizenlo.

Q: ¿Podrían otros países productores de petróleo, como Venezuela quizá, ayudar con las refinerías?

Hemo: Tenemos algunos lazos, y algunas personas prometieron cosas, pero en la práctica no han hecho nada. Ha habido algún tipo de comunicación, pero … si usted sabe de una empresa, por favor ayuda.

Q: ¿Qué pasa con el aeropuerto?

Hemo: El aeropuerto Qamişlo está ocupada por el régimen. La construcción de un aeropuerto podría ser un proyecto para desarrollar la economía de aquí, si alguien está dispuesto.

Q: ¿Cómo le gustaría que la economía funcionara muy bien?

Hemo: Nuestro enfoque principal para el desarrollo estaría en la economía de la comunidad. Pero va a coexistir con la economía abierta y la economía privada. Por ejemplo, necesitamos fábricas relacionadas con la agricultura. Necesitamos instalaciones de procesamiento. Necesitamos fertilizantes, procesamiento de algodón. Producimos petróleo, pero necesitamos instalaciones para producir plásticos, benceno de ella. Si hay una apertura, podemos crear instalaciones. Necesitamos algún tipo de economía solidaria, y las fábricas deben ser propiedad comunal. Pero no vamos a crear una economía de estado, o una economía centralizada. Debe organizarse localmente.

Transcrito y editado para la organización y la concisión de Janet Biehl.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s